Titlul original: The Ambassador’s Daughter
Autoare: Pam Jenoff
Editura: Litera
Traducerea: Gabriela Ghircoiaș
Anul apariției: 2021
Număr de pagini: 288
“Paris, 1919. Liderii mondiali s-au adunat pentru a reconstrui lumea din cenușa Primului Război Mondial. Dar pentru această femeie, Orașul Luminilor adăpostește secrete periculoase, pentru care mulți vor plăti din greu.
Adusă la conferința de pace de tatăl ei, un diplomat german, Margot Rosenthal nu poate suporta la început ideea de a fi prinsă în aglomerația capitalei franceze, unde toată lumea o consideră dușman. Dar atunci când se gândește să se reîntoarcă la Berlin și la viața alături de Ștefan, logodnicul rănit pe care nu-l mai recunoaște, își dă seama că viața la Paris nu este atât de neplăcută.
Plictisită și împărțită între datorie și nevoia de a fi liberă, Margot se împrietenește cu oameni foarte diferiți: Krysia, o muziciană cunoscută, cu vederi radicale și un secret pe care nu vrea să-l afle nimeni și Georg, frumosul ofițer de marină care îi dă lui Margot o slujbă — dar și motivul de a pune la îndoială tot ce credea că știe despre loialitate.
Pe fundalul unuia dintre cele mai importante evenimente din istorie, o țesătură fină de minciuni acoperă linia dintre victimele războiului și victimele iubirii, iar încrederea devine un lux pe care nu și-l poate permite nimeni.”
“Încadrând povestea personală a lui Margot în viziunea mai largă a lumii de la începutul secolului XX, Jenoff țese cu abilitate conceptele de curaj, credință și iubire în peisajul dramatic.” — Booklist
“Jenoff explorează, cu sensibilitate și compasiune, situația dramatică lăsată de al Doilea Război Mondial și scoate la lumină această perioadă a istoriei Europei.” — Library Journal despre “Soția diplomatului”
Un roman cu un puternic impact emoțional, ce ilustrează un tablou sumbru al Europei de după Primul Război Mondial, o Europă decimată, ce trebuie reconstruită.
Povestea ne este relatată din punctul de vedere al eroinei: Margot Rosenthal, o evreică de origine germană, ajunsă la Paris împreună cu tatăl său.
Prin intermediul ei vedem trecutul și prezentul într-un mod aleatoriu, amintirile evocând trecutul în Berlin alături de logodnicul ei, iar prezentul — la Paris este straniu la început. Francezii văd în orice neamț un dușman, mai ales după ororile războiului și rănile rămase în urma acestuia.
Fiica ambasadorului — un roman despre curaj și adaptare în fața vicisitudinilor vieții.
Pam Jenoff ilustrează povestea unei femei care se luptă cu propriile sentimente și emoții, cu incertitudinile care îi macină sufletul, cu dorințele și datoria care se află la poli opuși.
“Nu, Parisul de acum îl detest. În ajunul conferinței, orașul forfotește de jurnaliști și de delegați din fiecare țară care luptă fiecare pentru câte o cauză posibilă. Hotelurile, goale de la începutul războiului, au fost aerisite, camerele, redecorate în grabă pentru a găzdui orice om venit la spectacol. Nu mă deranjează cei care au venit cu un motiv, grupurile mari de bărbați la costum care vor decide viitorul lumii, delegații dezorganizați din țări care așteaptă să se înființeze, ci paraziții, persoanele importante și cele mai proeminente figuri feminine care au venit să dea petreceri și să ofere diverse ocazii de ochii lumii, sufocând de tot Parisul.”
Margot este speriată de posibilitatea întoarcerii la Berlin și la căsătoria cu logodnicul ei întors de pe front care pare un străin ce-i dă coșmaruri… Indiferent cât pare să-și fi revenit, ochii lui goi sunt cei care o sperie cu adevărat. Are impresia că din Stefan nu a mai rămas decât un corp golit de suflet și emoții. Se simte vinovată de faptul că profită de orice scuză pentru a nu se întoarce la logodnicul ei.
O cunoaște pe Krysia, o pianistă talentată, cu vederi radicale. Este o femeie dură, tăioasă și sinceră, cu propriile păreri pe care și le susține fără frică. O femeie puternică din anumite puncte de vedere.
“— Să fac? — Cu viața ta. Autodeterminarea nu este doar o noțiune politică abstractă, menită maselor. Fiecare dintre noi trebuie să decidă cine vrea să fie, ce vrem pentru noi.”
Mă bucur că acesta este primul roman al autoarei pe care îl citesc. Am constatat cu surprindere că este și primul volum al seriei.
O lectură despre maturizare, dobândirea încrederii de sine, aprecierea propriei persoane; într-un context socio-politic plin de frământări, când un continent întreg se zbate să-și revină după un război care a lăsat în urmă moarte, distrugere, răni purulente și oameni marcați pe viață.
“— Țin la el.
— Nu-i același lucru.
— Știu. Mă uit pe fereastră, la curtea de jos. Am cu totul alte sentimente acum.
— Ori poate ai aceleași sentimente, dar te-ai schimbat și nu-ți mai ajung acele sentimente.”
După un atentat la viața lui Clemenceau, Margot se trezește implicată în probleme grave din care tatăl ei ar putea ieși în pierdere… deoarece ea este cea care a făcut publice niște informații care ar fi trebuit să fie secrete.
Primește o slujbă de traducător oferită de Georg, atașat militar al delegației germane în Franța, consideră că este modul perfect de a evita întoarcerea acasă la un logodnic rănit. Iar ceea ce află despre situația de la Berlin nu este deloc liniștitor:
“— Greve, proteste, revolte. Vecini care au locuit în pace toată viața își aleg taberele și se luptă între ei. Este anarhie. O să vezi că s-a schimbat mult orașul. Imigranții vin cu miile din est, trăiesc în apartamente mici și înghesuite, familii întregi într-o singură cameră. Nu este mâncare, nici pentru ei, nici pentru cei care au bani să cumpere. S-a terminat războiul, dar femeile și copiii continuă să facă foamea din cauza asediului.”
Pe măsură ce lucrează împreună, Margot și Georg se cunosc mai bine, constată că se aseamănă în unele privințe. În urma unor schimburi de păreri și informații personale, Georg trage concluzia că logodnicul fetei a murit în război, concluzie pe care tânăra nu se grăbește să o corecteze, deși se simte vinovată.
Treptat, începe să aibă sentimente pentru acest căpitan sobru, care are încredere în ea să i se destăinuie.
Viața ei devine brusc plină de evenimente. Unii vor anumite informații, alții își doresc doar să fie prieteni. Deodată, Margot se trezește că iureșul din viața ei este total diferit de liniștea de până acum. Se simte util făcând ceva pentru ea.
Unicul aspect care-i dă fiori este lupta între propriile ei sentimente. Între datoria față de Stefan și dorința inimii care-i poartă pașii spre Georg.
Fiica ambasadorului — o poveste despre sentimente și emoții contrare.
Un roman plin de suspans, cu pericole ce amenință să dărâme totul în cale, o pătrundere în lumea șantajului și a spionajului, unde nevoia îți dă puterea de a face orice pentru a-i proteja pe cei dragi. Chiar dacă pare că tocmai pe aceștia îi trădezi și îi rănești cel mai tare.
Margot se trezește că trebuie să înoate în această situație pe care chiar ea a creat-o și căreia nu știe cum poate să îi pună capăt.
O lume unde secretele se vând și se cumpără, unde șantajul și lupta pentru putere sunt letale. Totul se decide la nivel politic și mulți își doresc să aibă de câștigat.
Margot are parte de o poveste emoționantă, plină de tristețe și speranță în același timp.
O lectură care are la bază iubirea, lupta între datorie și dorința inimii, care ne surprinde și ne taie răsuflarea. Un roman pe care nu îl poți lăsa din mână până nu dai și ultima pagină.
Dacă doriți să aflați cum se încheie povestea, ce alege tânăra, dacă Stefan sau Georg reușesc să o păstreze în viața lor, vă invit să citiți această carte absolut captivantă!
Super-recenzie, Geo! 🙂 Oare sunt legate ca o serie cele trei romane ale lui Pam Jenoff traduse la noi? Au titluri foarte asemanatoare. 🙂
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Nu știu. Eu doar pe aceasta am citit-o. Din ce am văzut pe Goodreads, sunt serie. Mulțumesc!
ApreciazăApreciat de 2 persoane